タイの住所表記は、日本とは異なったルールで記述されます。
具体的には、英語と同じく、番地などの小さな単位から始まり、最後に県、国という書き方です。
タイの住所表記については、ソイ(小路)やタノン(通り)などのタイ語、アンプー(郡)やタムボン(町、村)などタイの行政区画単位も知っておくと、より理解が深まると思います。
今回はタイ語、または、英語で表記されているタイの住所の読み方、そして、手紙や小包をタイに送るときなどの宛名の書き方をまとめてみたいと思います。
Contents
バンコクの住所の特徴
タイの特別行政区・バンコクの行政区分は、50の「ケート(区)」、その下に180の「クウェーン(小区)」が置かれています。一方、それに対応する地方の行政区分は、県の下に置かれる「アンプー(郡)」と「タムボン(町、村)」になります。
バンコクの住所は、ケート、クウェーン、タノン(~通り)、ソイ(小路)、番地などからなりたっています。
- 「ซอย(sɔɔy)ソーイ」は、小路、Alley
- 「ถนน(tʰà nǒn)タノン」は、~通り、Road、Street
- 「แขวง(kʰwɛ̌ɛŋ)クウェーン」は、小区、sub-district
- 「เขต(kʰèet)ケート」は、区、district
在タイ日本国大使館の住所(Thailand Embassy of Japan)
▲在タイ日本大使館の地図
ここでは、バンコク「在タイ日本国大使館(Embassy of Japan in Thailand)」の 住所「ที่อยู่ (tʰîi yùu)ティー ユー」を例に、どのように記述されているか見てみましょう。
- 英語:177 Witthayu Road, Lumphini, Pathum Wan, Bangkok 10330, Thailand
- タイ語:177 ถนนวิทยุ แขวงลุมพินี เขตปทุมวัน กรุงเทพฯ 10330
順番:「番地ー通りー小区ー区ー都市ー郵便番号ー国」
順番 | 単位 | 英語 | タイ語 |
---|---|---|---|
1 | 番地 | 177 | 177 |
2 | 通り | Witthayu Road | ถนนวิทยุ |
3 | 小区 | Lumphini | แขวงลุมพินี |
4 | 区 | Pathum Wan | เขตปทุมวัน |
5 | 都市 | Bangkok | กรุงเทพฯ |
6 | 郵便番号 | 10330 | 10330 |
7 | 国 | Thailand |
ソイにある「バンコク病院」の住所
小路、枝道を意味する「ซอย(sɔɔy)ソーイ」が、住所にある場合は、番地、ソイ、タノンという順番になります。
- 英語:2 Soi Soonvijai 7, New Petchburi Rd., Bangkapi, Huaykwang, Bangkok 10310 Thailand
- タイ語:2 ซอยศูนย์วิจัย 7 ถนนเพชรบุรีตัดใหม่ แขวงบางกะปิ เขตห้วยขวาง กรุงเทพฯ 10310 ประเทศไทย
順番:「番地ー小路ー通りー小区ー区ー都市ー郵便番号ー国」
順番 | 単位 | 英語 | タイ語 |
---|---|---|---|
1 | 番地 | 2 | 2 |
2 | 小路 | Soi Soonvijai 7 | ซอยศูนย์วิจัย 7 |
3 | 通り | New Petchburi Rd | ถนนเพชรบุรีตัดใหม่ |
4 | 小区 | Bangkapi | แขวงบางกะปิ |
5 | 区 | Huaykwang | เขตห้วยขวาง |
6 | 都市 | Bangkok | กรุงเทพฯ |
7 | 郵便番号 | 10310 | 10310 |
8 | 国 | Thailand | ประเทศไทย |
県下の住所
では、タイに76ある県下の住所はどうでしょうか?
県の住所は、ジャンワット(県)、アンプー(郡)、タムボン(町)、ムー(村落)、タノン(~通り)、ソイ(小路)、番地などからなりたっています。
- 「หมู่ (mùu)ムー」は、村落、集落、Village
- 「ซอย(sɔɔy)ソーイ」は、小路、Alley
- 「ถนน(tʰà nǒn)タノン」は、~通り、Road、Street
- 「ตำบล(tam bon)タムボン」は、町、村、地区、sub-district
- 「อำเภอ(am pʰəə)アンパーは、郡、district
- 「จังหวัด(caŋ wàt)ジャンワットは、県、Province
ハートヤイ国際空港の住所
- 英語:99 Moo 3, Klong Luang Subdistrict, Klong Hoi Kong District, Songkla Province 90115, Thailand
- タイ語:99 หมู่ 3 ตำบลคลองหลา อำเภอคลองหอยโข่ง จังหวัดสงขลา 90115
順番:「番地ー村落ー町ー群ー県ー郵便番号ー国」
順番 | 単位 | 英語 | タイ語 |
---|---|---|---|
1 | 番地 | 99 | 99 |
2 | 村落 | Moo 3 | หมู่ 3 |
3 | 町 | Klong Luang Subdistrict | ตำบลคลองหลา |
4 | 群 | Klong Hoi Kong District | อำเภอคลองหอยโข่ง |
5 | 県 | Songkla Province | จังหวัดสงขลา |
6 | 郵便番号 | 90115 | 90115 |
7 | 国 | Thailand |
ソイにあるホテル「ホップ イン ロイエット」
- 英語:377 Moo 6 Rob Mueang Soi 5, Rob Mueang Road, Nuea Mueang Sub District, Mueang Roi Et District Roi Et 45000
- タイ語:377 หมู่ที่ 6 รอบเมืองซอย 5 ถ.รอบเมือง ต.เหนือเมือง อ.เมืองร้อยเอ็ด จังหวัดร้อยเอ็ด 45000
順番:「番地ー村落ー小路ー通りー町ー群ー県ー郵便番号ー国」
順番 | 単位 | 英語 | タイ語 |
---|---|---|---|
1 | 番地 | 377 | 377 |
2 | 村落 | Moo 6 | หมู่ที่ 6 |
3 | 小路 | Rob Mueang Soi 5 | รอบเมืองซอย 5 |
4 | 通り | Rob Mueang Road | ถ.รอบเมือง |
5 | 町 | Nuea Mueang Sub District | ต.เหนือเมือง |
6 | 群 | Mueang Roi Et District | อ.เมืองร้อยเอ็ด |
7 | 県 | Roi Et | จังหวัดร้อยเอ็ด |
8 | 郵便番号 | 45000 | 45000 |
9 | 国 | Thailand |
タイ語と英語の表記と省略記号
下記はタイの住所で使われるタイ語と英語、略式記号です。
日本語 | タイ語 / 略 | 英語 | 英語式 | |
---|---|---|---|---|
村落 | ムー | หมู่ / ม. | Village | Moo / M. |
小路 | ソイ | ซอย / ซ. | Alley | Soi |
通り | タノン | ถนน / ถ. | Road, Rd. | Thanon / Th |
小区 | クウェーン | แขวง | Subdistrict | khwaeng |
区 | ケート | เขต | District | khet |
町 | タムボン | ตำบล / ต. | Sub District | Tambon / T. |
群 | アンプー | อำเภอ / อ. | District | Amphoe Muang / A. |
県 | ジャンワット | จังหวัด / จ. | Province | |
タイ住所の宛名の書き方
タイの住所はソイがなかったり、ムーがなかったり、色々なパターンがありますが、上に挙げた例を参考にしながら、書いてみて下さい。
電話番号のタイ語は、「โทรศัพท์ (โทร. ) tʰoo ra sàp トーラーサップ」、もしくは「TEL」です。
基本的には英語と同じ要領で記述していけばいいですね。